金庸小说不仅汲取了通俗文学的资源,同时也吸收了高雅精致文学的丰富营养。金庸小说的特质,在于它融通了古今中外的文艺渊源。
首先,它们得到了中国古典文学的滋养。不仅将古典文学中的诗词歌赋引入小说情境之中,在语言上也努力继承中国古代白话小说的优秀传统,还将《水浒传》的豪情、《红楼梦》的细腻、《三国演义》的谋略和《西游记》的想象融入其中。金庸小说创造了古典中国的美学情境、侠义风流,令人神往。
其次,它们也汲取了西方文学的营养。借鉴了诸如结构方式、叙事技巧,以及流浪汉小说、成长小说、历史小说、骑士小说、侦探小说等构思经验。在金庸小说中,我们能够看到司各特历史小说、大仲马的传奇小说的影响,还能够看到古希腊悲剧、莎士比亚的戏剧和卡夫卡的现代小说《变形记》等作品的启示。
再次,它们还汲取了戏剧和电影等姊妹艺术的营养和经验。金庸不仅熟悉和喜爱舞台戏剧,尤其热爱看电影,甚至还曾亲自从事过电影编剧和导演创作,从而在他的小说中出现强烈的戏剧冲突、明显的舞台调度、电影蒙太奇结构和电影声画对位或分离等等技巧,也就毫不稀奇。《射雕英雄传》中的「密室疗伤」是典型的戏剧性场面,而《越女剑》中越女和范蠡的最后一场榫头错位的对话则是电影声画错位的经典形式。
又次,它们自然接受了中国现代文学的滋润。毕竟,金庸是在新文学的熏陶下长大,从小就接触新文艺和新文化的思想与形式。在小说创作中,作者秉持的是新文化的历史观点,和新文学的人文价值。
最后,金庸小说接受古今中外文学艺术的丰富养分,并不是简单的模仿或借鉴,而是良好地消化和贯通,创造出自己独一无二的小说作品来。
金庸出席2003年澳门文化会馆之金庸图书馆开幕活动